-
Nous devons remédier également au problème de l'insécurité alimentaire et promouvoir une bonne nutrition parmi nos populations.
وعلينا أيضا التصدي للتحدي المتمثل في انعدام الأمن الغذائي وتعزيز التغذية الجيدة لسكاننا.
-
Protocole de Göteborg de 1999 relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
بروتوكول غوتنبرغ لعام 1999 المتعلق بخفض التحمض وتعزيز التغذية وأوزون المستوى الأرضي.
-
- Former les femmes à l'aviculture - notamment -, afin d'améliorer leur santé et leur alimentation;
• تدريب النساء على ”طرق تربية الدواجن“ على سبيل المثال من أجل تعزيز الصحة والتغذية في الوقت نفسه.
-
Il finance en outre des projets et des cours de formation en vue de promouvoir des programmes de vaccination, de même que la nutrition et la santé dans la région.
ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة.
-
En fonction de la situation des pays et de leurs priorités, il peut coopérer avec d'autres partenaires pour promouvoir et soutenir des actions dans divers domaines : sensibilisation aux règles de santé, de nutrition et d'hygiène - notamment l'allaitement exclusif au sein et l'alimentation d'appoint, l'enrichissement des aliments en micronutriments, l'épuration de l'eau de ménage, le lavage des mains à l'eau et au savon et la lutte contre les parasites.
واعتمادا على الأحوال القطرية والأولويات الوطنية ومن خلال العمل مع الشركاء الآخرين، قد تقوم اليونيسيف بجهود الدعم والتعزيز في مجالات: الصحة والتغذية والثقافة الصحية بما في ذلك دعم وحماية أساليب الرضاعة الطبيعية الخاصة وتعزيز التغذية التكميلية والمغذيات الدقيقة التكميلية ومعالجة المياه المتاحة للأسر المعيشية وتعزيز أساليب غسل الأيادي بالصابون ومكافحة الطفيليات.
-
La Commission de l'alimentation et de la nutrition de la DWCD, qui comprend une branche technique au niveau central, quatre bureaux régionaux, des laboratoires de contrôle de la qualité et 43 services communautaires de promotion alimentaire et nutritionnelle (CFNEU) situés dans 29 États/UT, a pour activités principales l'éducation et la formation en matière de nutrition, l'organisation d'actions de sensibilisation du public, la promotion de la nutrition des nourrissons et des jeunes enfants et le suivi de la politique nationale de nutrition.
مجلس الغذاء والتغذية: التابع للإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل الذي يتألف من جناح تقني في المركز وأربعة مكاتب إقليمية ومختبرات لمراقبة الجودة و43 وحدة مجتمعية للإرشاد بشان الغذاء والتغذية موجودة في 29 ولاية/إقليم اتحادي، يعمل بالدرجة الأولى في أنشطة التثقيف والتدريب المتصلة بالتغذية وبرامج التوعية العامة وتعزيز تغذية الرُضَّع والأطفال الصغار وإجراءات متابعة السياسة الوطنية للتغذية.
-
En particulier, il a été recommandé à la CEA: d'améliorer les modalités et mécanismes existants de diffusion et de fourniture de ses produits et services; de renforcer la direction intellectuelle qu'elle assume en Afrique et d'arrêter un programme de recherche de nature à consolider les réseaux mis en place avec la communauté grandissante des instituts de recherche et des établissements universitaires africains, les communautés économiques régionales (CER) et les organismes de l'ONU; de renforcer les systèmes de rétroaction, ainsi que le suivi et l'évaluation de ses travaux.
وقد تم، بصفة خاصة، إسداء النصح إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للقيام بما يلي: تعزيز الطرائق والآليات الحالية الخاصة بنشر وإيصال منتجاتها وخدماتها، وتعزيز قيادتها الفكرية في أفريقيا ووضع برنامج البحوث لتعزيز الربط الشبكي مع المجتمع النامي لمراكز البحث والمؤسسات الأكاديمية الأفريقية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، وتعزيز التغذية العكسية، ورصد عملية اللجنة .
-
Le projet a contribué au développement du service, à l'amélioration des compétences techniques du personnel concerné et à l'élaboration de documents directifs et de plans d'action portant sur la nutrition et appuyé la formation et la recherche en vue de l'amélioration des services de nutrition, notamment à l'intention des femmes et des enfants.
وساعد المشروع على تطوير إدارة التغذية، وأدى إلى تحسين القدرات التكنولوجية للموظفين المختصين، وإعداد وثائق وخطط عمل تتعلق بالسياسات المتصلة بالتغذية، بجانب دعمه لأنشطة التدريب والبحث وتعزيز خدمات التغذية، وبخاصة بالنسبة للمرأة والطفل.
-
M. Mercado (Philippines) dit que le plan-cadre stratégique national pour le développement de l'enfant (Enfant 21) met l'accent sur la fourniture de services holistiques et intégrés destinés à promouvoir la santé, la nutrition, l'éducation, les soins psychologiques et la protection sociale des enfants et les soins maternels.
السيد مركادو (الفلبين) قال إن الخطة الإطارية الاستراتيجية الوطنية لتنمية الأطفال (الطفل في القرن الحادي والعشرين) تركز على تقديم الخدمات بشكل كلي ومتكامل من أجل تعزيز الصحة والتغذية والتعليم والرعاية النفسية والحماية الاجتماعية للأطفال ورعاية الأمومة.
-
Les questions abordées dans la Charte telles que la lutte contre la pauvreté, la stabilisation démographique, le renforcement du pouvoir des femmes, la mobilisation des jeunes, la mise en valeur des ressources humaines, la protection de la santé, de la nutrition et des enfants revêtent une importance déterminante pour le bien-être de tous les Asiatiques du Sud.
فالقضايا التي يغطيها الميثاق كالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الاستقرار السكاني وتمكين المرأة وتعبئة الشباب وتنمية الموارد البشرية وتعزيز الصحة والتغذية والحماية للطفل هي قضايا أساسية لتحقيق الرفاهة والخير لجميع الجنوب آسيويين.